[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Sekai no yami zukan Audio File: [HorribleSubs] Sekai no Yami Zukan - 05 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Sekai no Yami Zukan - 05 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 45 Active Line: 59 Video Position: 5850 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main - Narrator,CasablancaAntique,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00271103,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,110,110,20,0 Style: Main - Dialogues,CasablancaAntique,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00271103,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,110,110,20,0 Style: Názve dílu,WoskBlurCE,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Kniha,American Text AT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: NEx,American Text AT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Credit,WoskBlurCE,30,&H00252C13,&H000000FF,&H00DBE3D1,&H00D2D9C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,1,5,720,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.09,0:00:13.65,Main - Narrator,,0,0,0,,V tomto světě se nachází temnota,\N o které nemáš nejmenší tušení. Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:16.27,Main - Narrator,,0,0,0,,Pokud se o ní chceš dozvědět více, Dialogue: 0,0:00:17.27,0:00:24.00,Main - Narrator,,0,0,0,,nahlédni do této knihy. Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:29.00,NEx,,0,0,0,,{\1a&HFD&\t(0,985,\1a&H00&)\t(3821,4288,\1a&HFD&,\1c&H6A6DBE&)\blur0.7\c&H2A2EBD&\fscx92\fscy92\t($start,$end,\fscx122,\fscy122)\move(640,177,640,116,17,4288)}Neo Exorcist uvádí: Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:29.00,NEx,,0,0,0,,{\1a&HFD&\t(0,985,\1a&H00&)\t(3821,4288,\1a&HFD&,\1c&H6A6DBE&)\blur0.7\c&H2A2EBD&\fscx92\fscy92\t($start,$end,\fscx122,\fscy122)\move(640,597,640,658,17,4288)}Kniha o temnotě tohoto světa Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:33.94,Názve dílu,,0,0,0,,{\fad(556,0)\move(640,435,640,450,22,4420)\c&HBEB9AB&\4c&H111116&\fscx80\fscy80\t($start,$end,\fscx98,\fscy98)\t(3492,4427,\1c&H0E0E0E&)}Stroje přichází Dialogue: 0,0:00:33.94,0:00:33.98,Názve dílu,,0,0,0,,{\pos(640,450)\alpha&H50&\fscx98\fscy98\1c&H0E0E0E&)}Stroje přichází Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:40.51,Main - Narrator,,0,0,0,,Toho dne jsem viděl něco zvláštního. Dialogue: 0,0:00:43.19,0:00:45.73,Main - Narrator,,0,0,0,,Šel jsem na jídlo do své oblíbené restaurace. Dialogue: 0,0:00:45.73,0:00:49.33,Main - Narrator,,0,0,0,,Čekal jsem skoro hodinu, ale za \Ncelou dobu ke mně číšník nepřišel. Dialogue: 0,0:00:52.17,0:00:56.77,Main - Narrator,,0,0,0,,Pravdou je, že neobsloužili vůbec nikoho. Dialogue: 0,0:00:57.66,0:01:00.68,Main - Narrator,,0,0,0,,Ale všichni se tvářili, \Njako by bylo vše v pořádku. Dialogue: 0,0:01:02.86,0:01:05.36,Main - Narrator,,0,0,0,,Když jsem se připravoval k odchodu, Dialogue: 0,0:01:05.36,0:01:07.42,Main - Narrator,,0,0,0,,jeden ze zákazníků vypěnil. Dialogue: 0,0:01:09.72,0:01:12.51,Main - Dialogues,,0,0,0,,Chci si objednat, prevíte! Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:18.12,Main - Narrator,,0,0,0,,Zalkl jsem se hrůzou. Dialogue: 0,0:01:19.07,0:01:21.72,Main - Narrator,,0,0,0,,Číšníkovi odpadl kus obličeje Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:24.63,Main - Narrator,,0,0,0,,a tak jsem uviděl mechaniku uvnitř. Dialogue: 0,0:01:28.66,0:01:30.43,Main - Narrator,,0,0,0,,Obsluha popadla násilného zákazníka, Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:30.43,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}Přestaň! Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:32.05,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}Pusť mě! Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:35.70,Main - Narrator,,0,0,0,,a když jsem vykřikl, \Nvšichni se na mě zadívali. Dialogue: 0,0:01:34.74,0:01:36.44,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}To bolí! Dialogue: 0,0:01:37.46,0:01:41.34,Main - Narrator,,0,0,0,,Nikdo nevypadal lidsky. Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:45.35,Main - Narrator,,0,0,0,,Když jsem si to uvědomil, rychle jsem prchl. Dialogue: 0,0:01:44.03,0:01:45.35,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}Přestaň! Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:51.93,Main - Narrator,,0,0,0,,Měl jsem strach o rodinu, \Nkterá na mě čekala doma Dialogue: 0,0:01:51.93,0:01:53.58,Main - Narrator,,0,0,0,,a tak jsem zamířil do podzemky. Dialogue: 0,0:01:56.15,0:02:01.01,Main - Narrator,,0,0,0,,Na nástupišti vládl chaos, \Njak se všichni snažili utéct. Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:05.49,Main - Narrator,,0,0,0,,Lidé se snažili vtěsnat do vagónů, Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:08.00,Main - Narrator,,0,0,0,,ale stroje již převzali kontrolu nad vlaky. Dialogue: 0,0:02:15.22,0:02:20.65,Main - Narrator,,0,0,0,,Poté jsem strávil půl roku \Nbojem po boku ostatních přeživších, Dialogue: 0,0:02:20.65,0:02:23.58,Main - Narrator,,0,0,0,,než jsem se konečně dostal domů. Dialogue: 0,0:02:27.70,0:02:33.54,Main - Narrator,,0,0,0,,Dorazil jsem akorát ve chvíli, \Nkdy napadli mou ženu a dcerku. Dialogue: 0,0:02:29.23,0:02:30.42,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}Pomoc! Dialogue: 0,0:02:36.49,0:02:36.90,Main - Dialogues,,0,0,0,,Drahý! Dialogue: 0,0:02:37.17,0:02:38.05,Main - Dialogues,,0,0,0,,Tati! Dialogue: 0,0:02:38.05,0:02:42.52,Main - Narrator,,0,0,0,,Postřílel jsem nepřátele \Na láskyplně objal svou rodinu. Dialogue: 0,0:02:44.82,0:02:51.10,Main - Narrator,,0,0,0,,A tak jsem se stal jejich \Nvůdcem a všechny je dovedl... Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:56.45,Main - Dialogues,,0,0,0,,Co je to? Dialogue: 0,0:02:57.09,0:03:02.64,Main - Narrator,,0,0,0,,... do pasti, kterou jsme \Nvytvořili my, mechaničtí lidé. Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:06.09,Main - Dialogues,,0,0,0,,Drahý... To ne... Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:06.09,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}Tati... Tati... Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:09.27,Main - Dialogues,,0,0,0,,Drahý... Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:10.46,Main - Dialogues,,0,0,0,,To ne! Dialogue: 0,0:03:11.57,0:03:13.09,Main - Dialogues,,0,0,0,,Néé! Dialogue: 0,0:03:11.55,0:03:13.09,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}Tati! Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:17.69,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\an8}Drahý! Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:17.69,Main - Narrator,,0,0,0,,Byla to zdlouhavá práce, Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:23.78,Main - Narrator,,0,0,0,,ale musel jsem se stát jedním z nich, \Nabych nalákal lidi do tohoto vězení. Dialogue: 0,0:03:25.92,0:03:28.14,Main - Dialogues,,0,0,0,,{\fad(0,600)}Tati! Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:32.26,Main - Dialogues,,0,0,0,,Co to děláš, drahý? Dialogue: 0,0:03:33.62,0:03:37.68,Main - Dialogues,,0,0,0,,Skrz virtuální realitu jsem nahlížel do minulosti. Dialogue: 0,0:03:37.68,0:03:40.56,Main - Dialogues,,0,0,0,,Do věku lidí? Dialogue: 0,0:03:40.56,0:03:43.00,Main - Dialogues,,0,0,0,,Ten už dávno pominul. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.67,Main - Dialogues,,0,0,0,,Už nežije ani jeden z nich. Dialogue: 0,0:03:50.81,0:03:56.69,Main - Narrator,,0,0,0,,A tak byla lidská těla \Novládnuta stroji bez slz a krve. Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:02.64,Main - Narrator,,0,0,0,,{\fad(200,300)}Je možné, že tato budoucnost není tak daleko... Dialogue: 0,0:04:03.92,0:04:05.85,Credit,,0,0,0,,Překlad: Kanda-hime\N Korektura: Yoshino\N Sazba: Kanda-hime Dialogue: 0,0:04:02.64,0:04:04.64,Credit,,0,0,0,,