[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Sekai no yami zukan Audio File: [HorribleSubs] Sekai no Yami Zukan - 08 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Sekai no Yami Zukan - 08 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 57 Active Line: 72 Video Position: 6350 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main - Narrator,CasablancaAntique,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00271103,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,110,110,20,0 Style: Main - Dialogues,CasablancaAntique,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00271103,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,110,110,20,0 Style: Názve dílu,WoskBlurCE,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Kniha,American Text AT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: NEx,American Text AT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Credit,WoskBlurCE,30,&H00252C13,&H000000FF,&H00DBE3D1,&H00D2D9C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,1,5,720,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.73,0:00:13.29,Main - Narrator,,0,0,0,,V tomto světě se nachází temnota,\N o které nemáš nejmenší tušení. Dialogue: 0,0:00:14.22,0:00:15.91,Main - Narrator,,0,0,0,,Pokud se o ní chceš dozvědět více, Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:23.64,Main - Narrator,,0,0,0,,nahlédni do této knihy. Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:29.00,NEx,,0,0,0,,{\1a&HFD&\t(0,985,\1a&H00&)\t(3821,4288,\1a&HFD&,\1c&H6A6DBE&)\blur0.7\c&H2A2EBD&\fscx92\fscy92\t($start,$end,\fscx122,\fscy122)\move(640,177,640,116,17,4288)}Neo Exorcist uvádí: Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:29.00,NEx,,0,0,0,,{\1a&HFD&\t(0,985,\1a&H00&)\t(3821,4288,\1a&HFD&,\1c&H6A6DBE&)\blur0.7\c&H2A2EBD&\fscx92\fscy92\t($start,$end,\fscx122,\fscy122)\move(640,597,640,658,17,4288)}Kniha o temnotě tohoto světa Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:33.94,Názve dílu,,0,0,0,,{\fad(556,0)\move(640,435,640,450,22,4420)\c&HBEB9AB&\4c&H111116&\fscx80\fscy80\t($start,$end,\fscx98,\fscy98)\t(3492,4427,\1c&H0E0E0E&)}Záhadní domorodci, kteří nikdy neonemocní Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:36.46,Main - Narrator,,0,0,0,,Hluboko v Amazonském pralese Dialogue: 0,0:00:36.46,0:00:41.17,Main - Narrator,,0,0,0,,žil záhadný kmen, jehož \Nčlenové nebyli nikdy nemocní. Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:46.30,Main - Narrator,,0,0,0,,John ztratil kontakt se skupinou \Nbadatelů, která měla odhalit jejich tajemství. Dialogue: 0,0:00:46.30,0:00:47.88,Main - Narrator,,0,0,0,,Stalo se to před týdnem. Dialogue: 0,0:00:49.52,0:00:52.38,Main - Narrator,,0,0,0,,Aby zachránil svou \Nženu, která výpravu vedla, Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:56.17,Main - Narrator,,0,0,0,,vrhl se střemhlav do džungle Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:58.48,Main - Narrator,,0,0,0,,a nakonec onen kmen našel. Dialogue: 0,0:01:00.54,0:01:02.34,Main - Dialogues,,0,0,0,,To je ta vesnice. Dialogue: 0,0:01:02.34,0:01:03.65,Main - Dialogues,,0,0,0,,Děkuji ti, Jose. Dialogue: 0,0:01:05.72,0:01:08.37,Main - Dialogues,,0,0,0,,Tohle měli na sobě ti badatelé, ne? Dialogue: 0,0:01:08.37,0:01:09.41,Main - Dialogues,,0,0,0,,Je možné, že by... Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:16.32,Main - Narrator,,0,0,0,,John se ocitl tváří v tvář plně \Nozbrojeným válečníkům z kmene. Dialogue: 0,0:01:17.29,0:01:20.58,Main - Dialogues,,0,0,0,,Zeptej se jich, kam zmizeli lidé, \Nkteří měli tomhle oblečení, Jose. Dialogue: 0,0:01:20.58,0:01:21.19,Main - Dialogues,,0,0,0,,D-dobře! Dialogue: 0,0:01:26.79,0:01:28.80,Main - Dialogues,,0,0,0,,Říkají, že tu nejsou. Dialogue: 0,0:01:28.80,0:01:30.93,Main - Dialogues,,0,0,0,,Zabili jste je? Dialogue: 0,0:01:33.33,0:01:35.87,Main - Dialogues,,0,0,0,,Říkal, že pokud chcete vědět, co se jim stalo, Dialogue: 0,0:01:35.87,0:01:37.84,Main - Dialogues,,0,0,0,,musíte jít s nimi. Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:43.58,Main - Narrator,,0,0,0,,John byl nervózní, ale následoval je. Dialogue: 0,0:01:45.05,0:01:47.79,Main - Narrator,,0,0,0,,Dovedli ho do jeskyně. Dialogue: 0,0:01:49.03,0:01:51.83,Main - Narrator,,0,0,0,,Uprostřed ní stál velký oltář, Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:54.65,Main - Narrator,,0,0,0,,na kterém seděl kmenový stařešina. Dialogue: 0,0:01:55.33,0:01:59.07,Main - Dialogues,,0,0,0,,Patříš k nim? Dialogue: 0,0:01:59.07,0:02:00.68,Main - Dialogues,,0,0,0,,Vy umíte anglicky? Dialogue: 0,0:02:00.68,0:02:03.32,Main - Dialogues,,0,0,0,,Odpověz mi. Dialogue: 0,0:02:03.32,0:02:05.27,Main - Dialogues,,0,0,0,,Další šanci již nedostaneš. Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:06.28,Main - Dialogues,,0,0,0,,Dobře. Dialogue: 0,0:02:06.28,0:02:08.32,Main - Dialogues,,0,0,0,,Přišla sem skupina badatelů, že? Dialogue: 0,0:02:08.32,0:02:10.44,Main - Dialogues,,0,0,0,,Vedla je moje žena. Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:15.42,Main - Dialogues,,0,0,0,,Také ses přišel dozvědět naše tajemství? Dialogue: 0,0:02:15.42,0:02:16.92,Main - Dialogues,,0,0,0,,Přišel jsem jen pro svou ženu, Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:18.38,Main - Dialogues,,0,0,0,,nic jiného! Dialogue: 0,0:02:18.38,0:02:22.09,Main - Dialogues,,0,0,0,,Dozvěděli se tajemství našeho zdraví. Dialogue: 0,0:02:22.09,0:02:26.15,Main - Dialogues,,0,0,0,,Pokud se jej dozvíš \Ntaké, setkáš se se svou ženou. Dialogue: 0,0:02:26.38,0:02:27.64,Main - Dialogues,,0,0,0,,Takže žije? Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:29.85,Main - Dialogues,,0,0,0,,Pusťte mě k ní! Udělám, cokoliv chcete! Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:32.69,Main - Dialogues,,0,0,0,,Nuže dobrá! Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:43.84,Main - Dialogues,,0,0,0,,Jose... Dialogue: 0,0:02:43.84,0:02:46.30,Main - Dialogues,,0,0,0,,Omlouvám se. Dialogue: 0,0:02:47.55,0:02:50.37,Main - Dialogues,,0,0,0,,Johne! Johne! Probuď se! Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:53.68,Main - Dialogues,,0,0,0,,Mary... Dialogue: 0,0:02:53.68,0:02:54.80,Main - Dialogues,,0,0,0,,Mary! Dialogue: 0,0:02:54.80,0:02:56.28,Main - Dialogues,,0,0,0,,Takže žiješ. Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:58.10,Main - Dialogues,,0,0,0,,Díky bohu. Dialogue: 0,0:02:58.10,0:02:59.80,Main - Dialogues,,0,0,0,,Bohužel... Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:01.63,Main - Dialogues,,0,0,0,,Co se to děje? Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:05.81,Main - Dialogues,,0,0,0,,Co to máš na sobě? Dialogue: 0,0:03:05.81,0:03:07.40,Main - Dialogues,,0,0,0,,A co oni? Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:08.40,Main - Dialogues,,0,0,0,,Kde to jsme? Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:09.59,Main - Dialogues,,0,0,0,,Co se to tu děje? Dialogue: 0,0:03:09.59,0:03:11.37,Main - Dialogues,,0,0,0,,Vysvětli mi to! Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:14.58,Main - Dialogues,,0,0,0,,Proč jen jsi sem přijel, Johne?! Dialogue: 0,0:03:15.32,0:03:18.77,Main - Dialogues,,0,0,0,,Jsme v těle jednoho z vesničanů. Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.97,Main - Dialogues,,0,0,0,,Důvod, proč jsou tak zdraví, Dialogue: 0,0:03:20.97,0:03:22.74,Main - Dialogues,,0,0,0,,jsme my! Dialogue: 0,0:03:22.74,0:03:23.93,Main - Dialogues,,0,0,0,,Cože? Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:25.30,Main - Dialogues,,0,0,0,,Přicházejí! Dialogue: 0,0:03:25.30,0:03:27.46,Main - Dialogues,,0,0,0,,Jdeme na to! Připravte se k boji! Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:28.53,Main - Dialogues,,0,0,0,,Rozkaz! Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:38.23,Main - Narrator,,0,0,0,,Badatelé se pustili do boje \Ns monstrem, které se náhle objevilo. Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:41.38,Main - Narrator,,0,0,0,,John byl příliš vyděšený, než aby se pohnul. Dialogue: 0,0:03:42.62,0:03:44.70,Main - Dialogues,,0,0,0,,Tak takhle to je... Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:49.30,Main - Dialogues,,0,0,0,,Lidé jsou zmenšeni natolik, aby \Nmohli bojovat s patogeny v jejich tělech. Dialogue: 0,0:03:49.30,0:03:52.75,Main - Dialogues,,0,0,0,,Tohle je to jejich tajemství. Dialogue: 0,0:03:54.28,0:03:58.00,Main - Dialogues,,0,0,0,,Musíme bojovat, abychom tu přežili. Dialogue: 0,0:03:58.85,0:04:01.50,Main - Dialogues,,0,0,0,,Pro ně jsme jenom... Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:03.84,Main - Dialogues,,0,0,0,,protilátky?! Dialogue: 0,0:04:03.92,0:04:05.85,Credit,,0,0,0,,Překlad: Kanda-hime\N Korektura: Yoshino\N Sazba: Kanda-hime Dialogue: 0,0:04:03.84,0:04:05.84,Main - Dialogues,,0,0,0,,