[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Calibri,32,&H00F9F9F9,&HFFFFFFFF,&H002B2B2B,&H96000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.5,0,2,150,150,30,1 Style: Sign8A,Calibri,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,20,20,15,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.36,0:00:05.19,Default,Old,0000,0000,0000,,Jestli pak to není Onodera! Dialogue: 0,0:00:05.83,0:00:07.19,Default,rits,0000,0000,0000,,Sumi-sensei! Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Právě teď edituju shoujo mangu. Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:12.70,Default,Old,0000,0000,0000,,Shoujo mangu? Dialogue: 0,0:00:14.37,0:00:16.61,Default,Old,0000,0000,0000,,Ale proč? Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:19.69,Default,Old,0000,0000,0000,,Copak nejsi člověk literatury, skrz na skrz? Dialogue: 0,0:00:19.69,0:00:21.39,Default,,0000,0000,0000,,No, Dialogue: 0,0:00:21.39,0:00:23.79,Default,rits,0000,0000,0000,,Myslím, že by jste mohl říct, že se přihodilo mnoho věcí. Dialogue: 0,0:00:26.54,0:00:27.62,Default,has,0000,0000,0000,,Takano-san. Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:29.09,Default,has,0000,0000,0000,,Pane, Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:33.44,Default,rits,0000,0000,0000,,tohle je můj šéf. Hlavní editor Smaragdu, Dialogue: 0,0:00:33.44,0:00:35.09,Default,rits,0000,0000,0000,,Takano Masamune. Dialogue: 0,0:00:35.47,0:00:37.38,Default,Old,0000,0000,0000,,Shoujo manga je hezká, Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:41.35,Default,Old,0000,0000,0000,,ale tady Onodera je opravdu vhodnější pro literaturu. Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:44.60,Default,Old,0000,0000,0000,,Nedržte ho tu moc dlouho. Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:48.60,Default,Has,0000,0000,0000,,Máte zájem o přečtení nejnovější knihy Sumiho-sensei? Dialogue: 0,0:00:50.05,0:00:54.49,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Myslím, že jsem vždycky měl rád literaturu.{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.88,0:01:00.40,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Vyšla z Takanova bytu?{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.72,0:01:01.70,Default,yoko,0000,0000,0000,,Hej! Dialogue: 0,0:01:03.14,0:01:05.31,Default,yoko,0000,0000,0000,,Zůstaň uvnitř. Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:14.23,Default,yoko,0000,0000,0000,,Chodil s nějakým středoškolákem, který ho z ničeho nic pustil k vodě, Dialogue: 0,0:01:14.23,0:01:17.88,Default,yoko,0000,0000,0000,,a zmizel, aniž by mu dal šanci zjistit příčinu. Dialogue: 0,0:01:18.56,0:01:19.78,Default,yoko,0000,0000,0000,,Roky plynuly, Dialogue: 0,0:01:19.78,0:01:22.89,Default,,0000,0000,0000,,a zrovna když jsem si myslel, že se přes to dostal, Dialogue: 0,0:01:22.89,0:01:28.68,Default,yoko,0000,0000,0000,,nějaký starý spolužák našel stopu nebo něco takového. Dialogue: 0,0:01:28.68,0:01:35.65,Default,yoko,0000,0000,0000,,Zdá se, že ten kluk měl snoubenku, když chodil s Masamunem. Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:40.18,Default,yoko,0000,0000,0000,,Takže ten kluk, co ho pozval na rande, chodil s dvěma lidmi. Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:46.66,Default,yoko,0000,0000,0000,,Na kolik lidí kolem Masamuneho si myslíš, že ten profil sedí? Dialogue: 0,0:01:46.66,0:01:48.92,Default,rit,0000,0000,0000,,Ne, takhle to nebylo! Dialogue: 0,0:01:49.83,0:01:52.63,Default,rit,0000,0000,0000,,Ta věc se snoubenkou je nedorozumění! Dialogue: 0,0:01:55.81,0:01:57.90,Default,yoko,0000,0000,0000,,Nedorozumění nebo ne, Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:02.56,Default,yoko,0000,0000,0000,,nic se nezměnilo na faktu, že jsi zranil Masamuneho! Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Neo Exorcist translation team\NPřeklad: Kanda-hime\NKorektura: Neri Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:40.49,Default,yoko,0000,0000,0000,,Konečně se mi ho podařilo uzdravit. Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:43.58,Default,yoko,0000,0000,0000,,Nemotej se kolem a nesnaž se ho ukrást! Dialogue: 0,0:03:47.14,0:03:48.37,Default,taka,0000,0000,0000,,Yokozawo? Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:52.00,Default,taka,0000,0000,0000,,Co tady děláš? Dialogue: 0,0:03:52.26,0:03:55.20,Default,yok,0000,0000,0000,,Pamatuješ si na můj email? Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:56.24,Default,taka,0000,0000,0000,,Oh, jo. Dialogue: 0,0:03:57.07,0:03:59.48,Default,yoko,0000,0000,0000,,Jídlo je na obvyklém místě. Dialogue: 0,0:03:59.81,0:04:00.74,Default,tak,0000,0000,0000,,Jo. Dialogue: 0,0:04:02.91,0:04:06.11,Default,tak,0000,0000,0000,,Hej, nepřibrala jsi?? Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:08.51,Default,yok,0000,0000,0000,,Nepřibrala. Je to jen její zimní kožich. Dialogue: 0,0:04:08.84,0:04:11.27,Default,tak,0000,0000,0000,,Sorato, je to pravda? Dialogue: 0,0:04:15.53,0:04:18.02,Default,tak,0000,0000,0000,,Hej Onodero, ty... Dialogue: 0,0:04:19.08,0:04:22.62,Default,rit,0000,0000,0000,,Omluvte mě! Dobrou noc! Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:23.28,Default,,0000,0000,0000,,Hej! Dialogue: 0,0:04:25.35,0:04:28.23,Default,yoko,0000,0000,0000,,Masamune, pojď rychle dovnitř. Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:31.43,Default,tak,0000,0000,0000,,Sorato. Dialogue: 0,0:04:32.40,0:04:35.33,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Vzpomínám si, ta kočka...{\i0} Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:38.57,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Je to ta kočka, kterou si před dlouho doubou vzal.{\i0} Dialogue: 0,0:04:40.08,0:04:41.92,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Přšelo a všichni ignorovali{\i0} Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:46.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}mńoukání opuštěné kočky, kromě něho.{\i0} Dialogue: 0,0:04:49.05,0:04:50.24,Default,tak,0000,0000,0000,,Sorato... Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:55.23,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Proč se o ni Yokozawa-san stará?{\i0} Dialogue: 0,0:04:55.79,0:04:58.35,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Bysl jsem Takanem raněn...{\i0} Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:02.17,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Takano mě zná déle, než jsem si myslel...{\i0} Dialogue: 0,0:05:03.07,0:05:06.12,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Všechno to jsou jen náhodná nedorozumění.{\i0} Dialogue: 0,0:05:06.65,0:05:08.39,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Nechci to!{\i0} Dialogue: 0,0:05:08.39,0:05:10.33,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Všechno je tak matoucí...{\i0} Dialogue: 0,0:05:11.51,0:05:13.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}když je do toho zapojený Takano.{\i0} Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:20.99,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Zajímalo by mě, o co jde.{\i0} Dialogue: 0,0:05:21.70,0:05:25.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Kdykoliv je Takano blízko, cítím se mimo.{\i0} Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:37.10,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Mohu jednoznačně říct, že když je kolem, ztrácím svůj klid.{\i0} Dialogue: 0,0:05:38.29,0:05:41.04,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Tahle záležitost je už dlouho pryč.{\i0} Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:45.55,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Možná jsem byl v pohodě, když jsem byl jen naivní student,{\i0} Dialogue: 0,0:05:46.83,0:05:50.47,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}ale právě teď jsem pracující dospělý.{\i0} Dialogue: 0,0:05:50.47,0:05:53.49,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Můj vztah s Takanem je jenom jako s šéfem.{\i0} Dialogue: 0,0:05:54.64,0:05:56.25,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}A oba jsme muži.{\i0} Dialogue: 0,0:05:59.57,0:06:05.38,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Nicméně lidé říkají, že první láska{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.20,0:06:07.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}nikdy nezmizí.{\i0} Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:13.99,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}To proto potřebuji udělat jasný zlom a soustředit se jen na práci.{\i0} Dialogue: 0,0:06:15.17,0:06:18.87,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Ale pokud budu takhle v jeho blízkosti,{\i0} Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:20.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}budu...{\i0} Dialogue: 0,0:06:26.79,0:06:29.78,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Marukawa je pěkně flexibilní, když přijde na přeložení.{\i0} Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:38.29,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Možná bych měl podat žádost o přeložení do literárního oddělení.{\i0} Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:42.25,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Myslím tím, že to je důvod proč jsem opustil své staré zaměstnání.{\i0} Dialogue: 0,0:06:43.92,0:06:48.20,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}A abych byl upřímný, myslím, že jsem mnohem vhodnější pro literaturu.{\i0} Dialogue: 0,0:06:49.03,0:06:52.09,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}V minulosti jsem měl na starost vždycky hvězdné autory,{\i0} Dialogue: 0,0:06:52.09,0:06:53.89,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}ale my jsme pracovali lépe než ostatní společnosti.{\i0} Dialogue: 0,0:06:56.44,0:06:59.27,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Zajímalo by mě, jak to teď jde.{\i0} Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:02.69,Default,has,0000,0000,0000,,Oh, jo, došel mi mail. Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:06.44,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Může být nemožné, aby to přineslo výsledky jen za tři měsíce,{\i0} Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.86,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}i teď dělám pořád malé chyby,{\i0} Dialogue: 0,0:07:08.86,0:07:10.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}a Takano na mě vždycky ječí.{\i0} Dialogue: 0,0:07:11.16,0:07:13.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Zátěž a vyčerpání jsou pořád vysoké.{\i0} Dialogue: 0,0:07:14.99,0:07:18.41,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Tahle místnost je opravdu špinavá i na chlapa.{\i0} Dialogue: 0,0:07:21.76,0:07:24.59,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Kdy jsem naposledy spal v posteli?{\i0} Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:32.22,Default,has,0000,0000,0000,,{\i1}Proč edituji mangu?{\i0} Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:39.47,Default,tak,0000,0000,0000,,Upustil jsi tyhle papíry, kdy jsi spadl. Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Buď víc opatrný! Dialogue: 0,0:07:40.85,0:07:42.77,Default,rit,0000,0000,0000,,Oh, omlouvám se. Dialogue: 0,0:07:42.77,0:07:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Dej je prosím do schránky. Dialogue: 0,0:07:44.69,0:07:46.61,Default,tak,0000,0000,0000,,Huh? Co je s tebou sakra?! Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:55.11,Default,rit,0000,0000,0000,,Uh, děkuji mnohokrát. Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Zatím. Dialogue: 0,0:07:56.87,0:07:58.83,Default,rit,0000,0000,0000,,Co chceš?! Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:00.57,Default,tak,0000,0000,0000,,Chci se tě na něco zeptat. Dialogue: 0,0:08:00.57,0:08:01.49,Default,rit,0000,0000,0000,,Na co? Dialogue: 0,0:08:01.49,0:08:03.58,Default,tak,0000,0000,0000,,Vážně chceš přestoupit do literárního oddělení? Dialogue: 0,0:08:07.45,0:08:10.26,Default,rit,0000,0000,0000,,Uh, to je... Dialogue: 0,0:08:12.46,0:08:15.92,Default,rit,0000,0000,0000,,Oh, omlouvám se. Myslím, že je to ze společnosti. Dialogue: 0,0:08:16.31,0:08:17.35,Default,tak,0000,0000,0000,,Podívej se. Dialogue: 0,0:08:17.91,0:08:19.04,Default,rit,0000,0000,0000,,Jistě. Dialogue: 0,0:08:19.79,0:08:26.75,Sign8A,txt,0000,0000,0000,,{\an7}Omlouvám se, ale zapomněl jsem vás kontaktovat. \N Rukopisy se vrátili z tiskárny tak jsme je poslali do domu Mutou-sensei. \NŘekněte jí to prosím. Děkuji mnohokrát. Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:22.72,Default,rit,0000,0000,0000,,To je z výrobního. Dialogue: 0,0:08:22.72,0:08:26.77,Default,rit,0000,0000,0000,,Zdá se, že vrátili rukopisy k další knize Mutou-sensei. Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:30.13,Default,tak,0000,0000,0000,,Zavolej jí a řekni jí o tom. Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:32.28,Default,rit,0000,0000,0000,,Ano, jistě, ale... Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Počkám tady. Dialogue: 0,0:08:35.78,0:08:38.84,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}To nemůže jít prostě domů?{\i0} Dialogue: 0,0:08:45.72,0:08:47.58,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Tady Mutou.{\i0} Dialogue: 0,0:08:47.58,0:08:51.10,Default,rit,0000,0000,0000,,Dobrý večer, tady Onodera z nakladatelství Marukawa. Dialogue: 0,0:08:51.10,0:08:53.01,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Oh, dobrý večer!{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.34,0:08:56.19,Default,rit,0000,0000,0000,,Chtěl jsem, aby jste věděla, že vám vracíme Dialogue: 0,0:08:56.19,0:08:58.35,Default,,0000,0000,0000,,váš rukopis pro další knihu. Dialogue: 0,0:08:58.35,0:09:00.03,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Ah, děkuji vám.{\i0} Dialogue: 0,0:09:00.03,0:09:02.81,Default,rit,0000,0000,0000,,Myslím, že přijde někdy zítra, Dialogue: 0,0:09:02.81,0:09:04.94,Default,,0000,0000,0000,,takže si toho buďte prosím vědoma. Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:09.88,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}To byl ten, kdy u mě vypukla ta chřipka, že?{\i0} Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:13.80,Default,rit,0000,0000,0000,,Byla to docela drsná jízda, co? Dialogue: 0,0:09:13.80,0:09:17.45,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Dokonce jste mi na letišti pomohl s tónováním.{\i0} Dialogue: 0,0:09:17.77,0:09:20.69,Default,rit,0000,0000,0000,,Vlastně, když jsem se vrátil domů a vykoupal se, Dialogue: 0,0:09:20.69,0:09:22.56,Default,rit,0000,0000,0000,,byl jsem v šoku, protože nějaké tónování chybělo. Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:25.22,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Opravdu? Abych byla upřímná,{\i0} Dialogue: 0,0:09:25.22,0:09:28.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}moc si nepamatuji, co se poté stalo.{\i0} Dialogue: 0,0:09:31.92,0:09:32.97,Default,rit,0000,0000,0000,,No, řekněme Dialogue: 0,0:09:32.97,0:09:35.60,Default,,0000,0000,0000,,že je vše v pořádku, vzhledem k tomu, že je kniha dokončena. Dialogue: 0,0:09:35.60,0:09:36.62,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Ano...{\i0} Dialogue: 0,0:09:36.62,0:09:38.89,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Oh, Onodero?{\i0} Dialogue: 0,0:09:38.89,0:09:39.66,Default,rit,0000,0000,0000,,Ano? Dialogue: 0,0:09:40.11,0:09:41.55,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Děkuji vám.{\i0} Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:44.39,Default,rit,0000,0000,0000,,Za co? Dialogue: 0,0:09:45.13,0:09:47.77,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Teď vám to mohu říct,{\i0} Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:51.56,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ale když jsem slyšela, že je to poprvé, co editujete mangu,{\i0} Dialogue: 0,0:09:51.56,0:09:55.00,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}myslela jsem, že je to nejhorší věc.{\i0} Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:55.99,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Ale ve skutečnosti,{\i0} Dialogue: 0,0:09:55.99,0:09:58.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}jste pracoval velice tvrdě a vložil do knihy hodně lásky.{\i0} Dialogue: 0,0:09:59.80,0:10:03.49,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Vaše rady pro úpravu scénáře a zápletky byly správné.{\i0} Dialogue: 0,0:10:04.23,0:10:06.16,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Pro autora je editor...{\i0} Dialogue: 0,0:10:06.16,0:10:10.65,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}první místo, kam jde jeho práce předtím, než se vydá,{\i0} Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:16.24,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}takže jsem ráda, že jste mým editorem.{\i0} Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:25.64,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Halo? Onodero? Halo?{\i0} Dialogue: 0,0:10:26.45,0:10:28.52,Default,rit,0000,0000,0000,,Uh, děkuji vám! Dialogue: 0,0:10:29.18,0:10:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Pojďme prodat tuto knihu!! Dialogue: 0,0:10:31.99,0:10:33.58,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Spoléhám na vás.{\i0} Dialogue: 0,0:10:33.58,0:10:36.33,Default,rit,0000,0000,0000,,Ah, ano! Vydejte ze sebe také to nejlepší! Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:37.43,Default,rit,0000,0000,0000,,Naschle. Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:44.03,Default,rit,0000,0000,0000,,Co bych měl dělat? Dialogue: 0,0:10:45.73,0:10:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Pochválila mě. Dialogue: 0,0:10:48.94,0:10:52.28,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Je to pravděpodobně jen normální kompliment,{\i0} Dialogue: 0,0:10:53.12,0:10:56.11,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}něco na podporu nového editora,{\i0} Dialogue: 0,0:10:56.11,0:10:57.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}i když není nic speciálního.{\i0} Dialogue: 0,0:10:58.85,0:11:02.05,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Protože jsem nevěděl co dělat,{\i0} Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:05.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}vždycky jsem se jen snažil následovat Takanovi instrukce.{\i0} Dialogue: 0,0:11:06.81,0:11:10.23,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Vsadím se, že lidé kolem mě {\i0} Dialogue: 0,0:11:10.23,0:11:12.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}se cítí nervózně, když mě takhle vidí.{\i0} Dialogue: 0,0:11:13.74,0:11:19.52,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Vlastně, opravdu si dělám starosti o to, jestli to co dělám je dostatečně dobré.{\i0} Dialogue: 0,0:11:21.05,0:11:22.20,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Ale...{\i0} Dialogue: 0,0:11:23.67,0:11:26.41,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ale protože jsem tak jednoduchý,{\i0} Dialogue: 0,0:11:26.41,0:11:29.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}pokud něco malé co dělám je {\i0} Dialogue: 0,0:11:30.57,0:11:33.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}uznáno a pochváleno, byť jen trochu,{\i0} Dialogue: 0,0:11:34.42,0:11:38.21,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}všechny ty těžké dny jsou v mžiku zapomenuty.{\i0} Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:42.09,Default,rit,0000,0000,0000,,Takano. Dialogue: 0,0:11:42.65,0:11:46.10,Default,rit,0000,0000,0000,,Nemůžu si pomoct, ale jsem šťastný. Dialogue: 0,0:11:47.63,0:11:50.85,Default,rit,0000,0000,0000,,Myslíš, že se můžu stát řádným editorem mangy? Dialogue: 0,0:11:53.01,0:11:54.36,Default,tak,0000,0000,0000,,Kde jsi na to přišel? Dialogue: 0,0:11:55.15,0:11:59.01,Default,rit,0000,0000,0000,,Jen jsem přemýšlel o pár věcech a... Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:01.61,Default,tak,0000,0000,0000,,Něco ti řekla? Dialogue: 0,0:12:02.67,0:12:03.92,Default,rit,0000,0000,0000,,Ani ne. Dialogue: 0,0:12:03.92,0:12:05.22,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Je nabroušený.{\i0} Dialogue: 0,0:12:05.58,0:12:10.68,Default,rit,0000,0000,0000,,No, trochu mě po telefonu povzbudila. Dialogue: 0,0:12:11.18,0:12:12.12,Default,tak,0000,0000,0000,,Co řekla? Dialogue: 0,0:12:12.58,0:12:15.05,Default,rit,0000,0000,0000,,No, Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:20.56,Default,,0000,0000,0000,,něco jako, že je ráda, že jsem její editor. Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:24.84,Default,rit,0000,0000,0000,,Vím, že je to nejspíš jen normální kompliment. Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:29.46,Default,rit,0000,0000,0000,,Myslím, že je nejhorší nechat autora, aby se o tebe strachoval. Dialogue: 0,0:12:29.77,0:12:30.72,Default,tak,0000,0000,0000,,Proč? Dialogue: 0,0:12:34.47,0:12:39.40,Default,tak,0000,0000,0000,,Není to pro editora největší pochvala? Dialogue: 0,0:12:42.53,0:12:43.90,Default,tak,0000,0000,0000,,Abys věděl, Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:47.91,Default,,0000,0000,0000,,nikdy mě nenapadlo, že bys nemohl být manga editorem. Dialogue: 0,0:12:48.83,0:12:50.66,Default,tak,0000,0000,0000,,Kdybych si to myslel, Dialogue: 0,0:12:51.59,0:12:54.30,Default,,0000,0000,0000,,nikdy bych tě nenechal dělat práci, co děláš. Dialogue: 0,0:13:00.23,0:13:02.86,Default,tak,0000,0000,0000,,Konečně jsi se na mě pořádně podíval. Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:07.03,Default,tak,0000,0000,0000,,Pokud teď neznáš odpověď, je to také v pořádku. Dialogue: 0,0:13:07.03,0:13:07.91,Default,tak,0000,0000,0000,,Zatím. Dialogue: 0,0:13:12.41,0:13:13.65,Default,rit,0000,0000,0000,,Takano! Dialogue: 0,0:13:15.97,0:13:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Děkuji mnohokrát! Dialogue: 0,0:13:21.37,0:13:22.17,Default,tak,0000,0000,0000,,Krev. Dialogue: 0,0:13:22.54,0:13:23.24,Default,rit,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:13:23.58,0:13:25.67,Default,tak,0000,0000,0000,,Teče ti krev. Dialogue: 0,0:13:28.57,0:13:30.85,Default,tak,0000,0000,0000,,Je to z toho, jak si předtím spadl? Dialogue: 0,0:13:30.85,0:13:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Chabý. Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:35.81,Default,rit,0000,0000,0000,,Huh? Ale moje kalhoty nejsou roztržené. Dialogue: 0,0:13:35.81,0:13:37.92,Default,tak,0000,0000,0000,,Je to nejspíš sedřené. Dialogue: 0,0:13:39.40,0:13:40.88,Default,tak,0000,0000,0000,,Máš desinfekci? Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:42.65,Default,rit,0000,0000,0000,,Ne. Dialogue: 0,0:13:42.65,0:13:43.96,Default,tak,0000,0000,0000,,Vážně? Dialogue: 0,0:13:43.96,0:13:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Pojď se mnou, já ji mám. Dialogue: 0,0:13:45.69,0:13:47.21,Default,rit,0000,0000,0000,,Ne, to je v pořádku. Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Jenom to opláchnu vodou. Dialogue: 0,0:13:48.56,0:13:49.72,Default,tak,0000,0000,0000,,Ty pitomče, chytneš infekci! Dialogue: 0,0:13:49.72,0:13:52.28,Default,rit,0000,0000,0000,,Ne, to je vážně v pořádku! Dialogue: 0,0:13:52.62,0:13:53.72,Default,tak,0000,0000,0000,,Proč? Dialogue: 0,0:13:54.69,0:13:55.83,Default,rit,0000,0000,0000,,Protože... Dialogue: 0,0:13:55.83,0:13:57.47,Default,rit,0000,0000,0000,,Ve tvém bytě... Dialogue: 0,0:13:57.47,0:13:58.73,Default,rit,0000,0000,0000,,je Yokozawa... Dialogue: 0,0:14:11.90,0:14:12.94,Default,rit,0000,0000,0000,,Ne, to je v pořádku. Dialogue: 0,0:14:12.94,0:14:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Jenom to opláchnu vodou. Dialogue: 0,0:14:14.26,0:14:15.41,Default,tak,0000,0000,0000,,Ty pitomče, chytneš infekci! Dialogue: 0,0:14:15.41,0:14:17.95,Default,rit,0000,0000,0000,,Ne, to je vážně v pořádku! Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:19.42,Default,tak,0000,0000,0000,,Proč? Dialogue: 0,0:14:20.17,0:14:21.46,Default,rit,0000,0000,0000,,Protože... Dialogue: 0,0:14:21.46,0:14:23.18,Default,rit,0000,0000,0000,,Ve tvém bytě... Dialogue: 0,0:14:23.18,0:14:24.42,Default,rit,0000,0000,0000,,je Yokozawa... Dialogue: 0,0:14:34.54,0:14:36.48,Default,tak,0000,0000,0000,,Už je dávno pryč. Dialogue: 0,0:14:36.81,0:14:39.69,Default,tak,0000,0000,0000,,Hned ráno má služební cestu do Kyushu. Dialogue: 0,0:14:41.33,0:14:42.66,Default,tak,0000,0000,0000,,Počkej tady. Dialogue: 0,0:14:47.69,0:14:49.52,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}To bylo trapné...{\i0} Dialogue: 0,0:15:03.29,0:15:05.93,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Musím zamknout dveře.{\i0} Dialogue: 0,0:15:07.06,0:15:11.25,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Pak bychom se měli vrátit ke vztahu šéf a podřízený.{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.40,0:15:17.68,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Musím to udělat rychle...{\i0} Dialogue: 0,0:15:27.40,0:15:29.75,Default,rit,0000,0000,0000,,Co to dělám? Dialogue: 0,0:15:31.05,0:15:34.11,Default,tak,0000,0000,0000,,Omlouvám se, ale došla mi gáza. Dialogue: 0,0:15:34.11,0:15:35.49,Default,,0000,0000,0000,,Mám jenom obvaz. Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:38.32,Default,rit,0000,0000,0000,,Oh, to je v pořádku. Dialogue: 0,0:15:38.32,0:15:40.11,Default,,0000,0000,0000,,Zbytek udělám sám. Dialogue: 0,0:15:40.11,0:15:41.75,Default,tak,0000,0000,0000,,No tak. Dialogue: 0,0:15:42.85,0:15:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Je to napůl moje chyba, že jsi spadl. Dialogue: 0,0:15:46.14,0:15:49.44,Default,rit,0000,0000,0000,,Nemyslím si, že je to pravda. Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.77,Default,tak,0000,0000,0000,,Řekl ti Yokozawa něco? Dialogue: 0,0:16:01.89,0:16:04.27,Default,rit,0000,0000,0000,,Ani ne. Dialogue: 0,0:16:05.46,0:16:08.78,Default,tak,0000,0000,0000,,Známe se už od vysoké. Dialogue: 0,0:16:09.66,0:16:14.28,Default,tak,0000,0000,0000,,Začal jsem pracovat v Marukawě na jeho doporučení. Dialogue: 0,0:16:15.71,0:16:17.69,Default,tak,0000,0000,0000,,Vždycky byl takový, Dialogue: 0,0:16:17.69,0:16:19.99,Default,,0000,0000,0000,,ale ve skutečnosti je opravdu starostlivý člověk. Dialogue: 0,0:16:21.32,0:16:24.36,Default,tak,0000,0000,0000,,Vždycky tvrdě studoval a teď tvrdě pracuje. Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:30.30,Default,tak,0000,0000,0000,,Takže se ho vždycky můžeš zeptat na věci související s prací. Dialogue: 0,0:16:31.03,0:16:33.06,Default,tak,0000,0000,0000,,Je opravdu dobrý obchodník, Dialogue: 0,0:16:33.06,0:16:34.61,Default,,0000,0000,0000,,takže pokud se ho řádně zeptáš, Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:36.70,Default,tak,0000,0000,0000,,vždycky ti poradí. Dialogue: 0,0:16:37.45,0:16:39.18,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Omlouvám se.{\i0} Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:42.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Přemýšlím o něčem zcela nesouvisejícím.{\i0} Dialogue: 0,0:16:44.64,0:16:48.93,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Chodil si s Yokozawou?{\i0} Dialogue: 0,0:16:50.36,0:16:55.26,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Proč má klíče od tvého bytu?{\i0} Dialogue: 0,0:16:56.39,0:17:01.80,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Je pravda, že jsi byl kvůli mě zraněný?{\i0} Dialogue: 0,0:17:03.77,0:17:06.33,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Je tu hodně věcí, na které se chci zeptat.{\i0} Dialogue: 0,0:17:07.67,0:17:08.82,Default,tak,0000,0000,0000,,Onodero? Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:13.80,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Ale čeho tím, že se budu vyptávat na tyhle věci dosáhnu?{\i0} Dialogue: 0,0:17:17.84,0:17:18.85,Default,tak,0000,0000,0000,,Co se děje? Dialogue: 0,0:17:20.65,0:17:21.85,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Co je to...{\i0} Dialogue: 0,0:17:23.44,0:17:24.85,Default,tak,0000,0000,0000,,Onodero... Dialogue: 0,0:17:25.28,0:17:29.36,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}za odpověď kterou chci?{\i0} Dialogue: 0,0:17:30.61,0:17:31.61,Default,rit,0000,0000,0000,,Pře... Dialogue: 0,0:17:32.77,0:17:35.20,Default,tak,0000,0000,0000,,Neutíkej, Ritsu! Dialogue: 0,0:17:47.06,0:17:48.31,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Ne.{\i0} Dialogue: 0,0:17:48.97,0:17:50.20,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Ne.{\i0} Dialogue: 0,0:17:50.68,0:17:52.35,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Tímhle tempem...{\i0} Dialogue: 0,0:17:53.31,0:17:54.59,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}budu...{\i0} Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:02.14,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}zase stržen.{\i0} Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:06.39,Default,tak,0000,0000,0000,,Onodero, chci tě. Dialogue: 0,0:18:07.48,0:18:08.90,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Co mám dělat...{\i0} Dialogue: 0,0:18:09.46,0:18:12.46,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Co mám dělat...Musím říct ne...{\i0} Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:15.87,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Musím ho odstrčit,{\i0} Dialogue: 0,0:18:16.36,0:18:21.62,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}ale v mojí hlavě je pěkný bordel...{\i0} Dialogue: 0,0:18:23.94,0:18:25.91,Default,tak,0000,0000,0000,,Onodero, miluji tě. Dialogue: 0,0:18:29.19,0:18:30.83,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Nechci to...{\i0} Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:33.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}protože je to Takano...{\i0} Dialogue: 0,0:18:35.23,0:18:36.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Chci...{\i0} Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:43.83,Default,tak,0000,0000,0000,,Kdo to sakra je? Dialogue: 0,0:18:44.40,0:18:47.06,Default,rit,0000,0000,0000,,Omlouvám se, to je Mutou-sensei. Dialogue: 0,0:18:47.78,0:18:48.69,Default,tak,0000,0000,0000,,Zvedni to! Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:50.49,Default,rit,0000,0000,0000,,Jistě. Dialogue: 0,0:18:50.83,0:18:52.63,Default,rit,0000,0000,0000,,Tady Onodera. Dialogue: 0,0:18:54.22,0:18:55.46,Default,rit,0000,0000,0000,,Ano, v pořádku. Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:57.51,Default,rit,0000,0000,0000,,O opravdách pro scénář? Dialogue: 0,0:18:59.32,0:19:02.70,Default,rit,0000,0000,0000,,Ano, vydržte chvilku. Dojdu si pro ně. Dialogue: 0,0:19:03.73,0:19:06.01,Default,rit,0000,0000,0000,,Ne, to je opravdu v pořádku! Dialogue: 0,0:19:08.75,0:19:13.19,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Vážně se probuď. Co to sakra dělám?{\i0} Dialogue: 0,0:19:13.19,0:19:16.11,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Právě teď jsem tomu úplně podlehl!{\i0} Dialogue: 0,0:19:17.31,0:19:18.91,Default,rit,0000,0000,0000,,Omlouvám se za čekání. Dialogue: 0,0:19:18.91,0:19:21.34,Default,rit,0000,0000,0000,,Nestyďte se a řekněte mi, když budete mít nějakou otázku. Dialogue: 0,0:19:21.94,0:19:24.42,Default,rit,0000,0000,0000,,Ano, mám spoustu času! Dialogue: 0,0:19:25.24,0:19:29.35,Default,rit,0000,0000,0000,,Ten rámeček je...Chviličku. Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:29.33,Default,txt,0000,0000,0000,,{\a6}Pospěš si prosím a odejdi. Dialogue: 0,0:19:47.95,0:19:52.18,Default,mut,0000,0000,0000,,{\i1}Halo? Halo, Onodero?{\i0} Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:54.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Jste v pořádku?{\i0} Dialogue: 0,0:19:55.74,0:20:00.68,Default,rit,0000,0000,0000,,Ano, myslím, že jsem... Dialogue: 0,0:20:02.13,0:20:04.23,Default,rit,0000,0000,0000,,{\i1}Věděl jsem to,{\i0} Dialogue: 0,0:20:04.97,0:20:09.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}nenávidím Takana.{\i0} Dialogue: 0,0:20:20.23,0:20:22.12,Default,rit,0000,0000,0000,,Dokončil jsem materiál na příští schůzy, Dialogue: 0,0:20:22.12,0:20:24.04,Default,rit,0000,0000,0000,,rozvojový plán na vydání příští měsíc, Dialogue: 0,0:20:24.04,0:20:26.87,Default,,0000,0000,0000,,stejně jako některé další věci. Dialogue: 0,0:20:28.74,0:20:32.16,Default,kis,0000,0000,0000,,Co se děje? Jsi tak nadšený. Dialogue: 0,0:20:32.48,0:20:36.26,Default,rit,0000,0000,0000,,Jen jsem myslel, že bych měl vyzkoušet dělat práci s jiným přístupem. Dialogue: 0,0:20:36.26,0:20:38.42,Default,kis,0000,0000,0000,,Ale i do teď jsi to dělal dobře. Dialogue: 0,0:20:38.42,0:20:40.78,Default,rit,0000,0000,0000,,No, myslím, že kromě práce, Dialogue: 0,0:20:40.78,0:20:43.43,Default,,0000,0000,0000,,potřebuješ dát do pořádku i osobní život. Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:46.24,Default,rit,0000,0000,0000,,Snažím se stát řádným manga editorem... Dialogue: 0,0:20:46.24,0:20:50.15,Default,rit,0000,0000,0000,,...na základě uvaření tří jídel denně Dialogue: 0,0:20:50.15,0:20:51.43,Default,,0000,0000,0000,,a udržováním čistoty v mém bytě. Dialogue: 0,0:20:53.23,0:20:56.52,Default,guy,0000,0000,0000,,No jo, pamatuju si, jak jsem dělal taky takové zbytečnosti. Dialogue: 0,0:20:56.52,0:20:57.61,Default,kis,0000,0000,0000,,Jo. Dialogue: 0,0:20:57.61,0:20:59.44,Default,rit,0000,0000,0000,,Proč se na mě díváte tak soucitně? Dialogue: 0,0:21:00.52,0:21:02.39,Default,tak,0000,0000,0000,,Jsi hloupej? Dialogue: 0,0:21:02.39,0:21:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Pokud máš čas na takové hlouposti, Dialogue: 0,0:21:04.99,0:21:07.20,Default,,0000,0000,0000,,dostaneš další úkol. Dialogue: 0,0:21:07.20,0:21:08.45,Default,rit,0000,0000,0000,,Takano! Dialogue: 0,0:21:09.86,0:21:10.95,Default,tak,0000,0000,0000,,Co je? Dialogue: 0,0:21:11.71,0:21:14.38,Default,rit,0000,0000,0000,,Pokud se opravdu zvládnu stát manga editorem, Dialogue: 0,0:21:14.38,0:21:16.96,Default,,0000,0000,0000,,budeš bez práce! Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:21.33,Default,tak,0000,0000,0000,,Slyšel jste to, Isako-san? Dialogue: 0,0:21:22.21,0:21:25.30,Default,isa,0000,0000,0000,,Páni, opravdu? Těším se na to. Dialogue: 0,0:21:25.93,0:21:27.93,Default,rit,0000,0000,0000,,Já uh... Dialogue: 0,0:21:27.93,0:21:31.40,Default,isa,0000,0000,0000,,Hodně štěstí Takano. Jsi opravdu v nebezpečí. Dialogue: 0,0:21:31.40,0:21:33.26,Default,tak,0000,0000,0000,,Ano, co bych měl dělat? Dialogue: 0,0:21:38.16,0:21:41.06,Default,rit,0000,0000,0000,,Tohle není vtip. Vážně odejdu z téhle práce. Dialogue: 0,0:21:41.06,0:21:44.63,Default,rit,0000,0000,0000,,Tohle není láska! Tohle není láska! Tohle není láska! Dialogue: 0,0:21:44.63,0:21:48.75,Default,rit,0000,0000,0000,,Nikdy nepřipustím, že je to láska!