Amachan

Amachan

Tak jsem si říkal, že se přeci jen trošku nudím, takže bych mohl zase začít s překládáním. I když se některým můj styl nepozdává, je to lepší než nedělat nic. Takže tady je zkušebně 1. díl 156. dílné série tzv. „ranního dramatu“ ( vysílaného v čase 8,00-8,15, od pondělí do soboty), které běželo loni v japonské TV. Odkaz na Akihabaru. Odkaz pro stažení na uložto. Proto je tu anketa, jestli máte zájem na pokračování. Nejspíš bych překlady nestíhal každý den jako vysílání japonské TV, takže by vycházely nepravidelně. Pokračování překladu závisí na počtu zájemců.

Chcete překlad Amachan?

  • Ano (100%, 24 Votes)

Total Voters: 24

Nahrávání ... Nahrávání ...
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
Comments
  • simon-say 18/11/2014 at 10:35

    Ishi si vybral nový projekt, no ja som určite za 😀 😀

    • IshiNoKao 18/11/2014 at 22:09

      Moje stala fanynka se ozvala :). (Doufam, ze jsem te neurazil timto oznacenim.) No uvidim, kolik lidi bude mit zajem… Na akihabare je to precpano korejskymi serialy, ale ja zustavam verny Japonsku. Mam spoustu dalsich serialu, ktere jsem videl a ktere mne zaujaly a chtel bych je prelozit. Ale to bych se musel lepe naucit cesky… Na nauceni japonstiny pracuju…

      • simon-say 19/11/2014 at 09:34

        Označením „stála fanynka“ si ma neurazil – lebo je to pravda 😀 😀 no nech si vyberieš akýkoľvek projekt, tak si ho kuknem 🙂 Ja som len rada že prekladáš

  • B-Kiddo 18/11/2014 at 23:13

    paci sa mi ta siroka ponuka moznosti u ankety 😀 uz len za to palec hore

    • IshiNoKao 19/11/2014 at 09:07

      nepotrebuju vedet koho to nezajima, takze to staci takto 🙂

  • Taria 19/11/2014 at 12:34

    Klidně se to může překládat, ale boha, nepřekládejte Haru-chan jako Haručka 😀 (a pod)

    • IshiNoKao 19/11/2014 at 13:22

      Proč ne? A jak teda?

  • Madao 19/11/2014 at 16:07

    Harunka, Haruška :D, nebo ponechat Haru, když řeknou chan a jinak ji psát jako Haruna… zas takový rozdíl to není…:-)
    PS: Osobně mi ani ta Haručka nevadí 😀

    • IshiNoKao 19/11/2014 at 17:41

      Jo Harunka zni dobre. Arigato 🙂

  • Zíza 23/11/2014 at 20:44

    Tak to hodně štěstí s překladem, sama překládám asadoru Gegege no njóbó a jak je to dlouhý, tak to dá docela zabrat, i když jsou díly tak krátké. 😉 Ale je super, že ses do toho dal, ani jsem nevěřila, že se tu objeví někdo, kdo taky půjde do asadory! 🙂

    • IshiNoKao 23/11/2014 at 22:12

      Děkuji za přání, tobě přeji to samé. Gegeho sleduju a vím, že jsi měla určitou krizi, tak doufám, že už jsi ji překonala :). Vybral jsem si to ze dvou důvodů: 1. díly jsou krátké a je tam méně textu (na druhou stranu je jich hodně 🙂 ), 2. je mi sympatická Nounen Rena (viděl jsem ji v nějakém pořadu v japonské TV), vlastně i Hashimoto Ai je pěkná :o)

      • Zíza 24/11/2014 at 18:50

        Jn, přece jen když člověk jednu věc překládá víc jak rok, tak už začne být alergický. Ale už je to lepší, tak nějak to půjde.
        Každopádně já teď budu pro změnu zase sledovat Amačan. 😉

  • Sprite54 24/11/2014 at 20:55

    Amachan je naprosto skvělá! 😀 Určitě se budu dívat, ale na Gegegeho už se asi dívat nezačnu, musela bych se najednou dívat na tolik dílů, ikdyž u Amachan by mi to nevadilo, je to celkově takové příjemné když je to u moře.. .:D 😀

  • Post a comment

    Threaded commenting powered by interconnect/it code.

„Tragédie žen spočívá v tom, že se každá nakonec podobá své matce.“ Oscar Wilde